「Being dissatisfied]と「Being unsatisfied」の違い
SMIプログラムの中に
「Being dissatisfied」と「Being unsatisfied」の間の意味の違いを知ることが大切だ。
とあり、「unsatisfied 」の人であれ、と言ってます。
日本語では通常、どちらも「不満」や「満たされていない状態」
と訳されます。
プログラムの日本語版では、
dissatisfied「不平を抱く」unsatisfied「不満を持つ」と訳されていますが、
今一つ、しっくりこないなと思っていました。
調べていくうちに
dissatisfied は感情的な不満。期待していた結果や質が得られず持つ不満。
unsatisfied は論理的な事実としての具体的不足感や物足りなさ。
との説明に辿り着けました。
「unsatisfied 」の人とは、マイヤーいうところの
「現状に感謝しつつも、人として本来持っている能力に比べれば、まだまだだという、
建設的な焦燥感を持った人」
なのだと思います。